IMIRALOGOHB

Fans de Dragon Ball: Sparking Zero… ¿se roban el doblaje latino?

¿Te imaginas grabar tu voz para un proyecto y, muchos años después, escucharla en un lugar que no tiene nada que ver? Bueno, algo así es lo que les está ocurriendo a los actores de doblaje de Dragon Ball, cuya voz está siendo utilizada sin su autorización. El chisme está complicado pero, en resumen, un grupo de fans hizo una modificación al nuevo videojuego de Dragon Ball Sparking Zero! para que incluya las voces del doblaje latino. Esto, porque el juego no incluía esta modalidad. Pero, hay un detalle importante: estas voces provienen del material original, y no se le pidió autorización a los actores para usarlo. Ups.

Recuperada de Bandai Namco

Todo comienza con FuryKenZ, un fan que. ante la ausencia de doblaje latino en Dragon Ball Sparking Zero, decidió hacer un trailer fanmade utilizando las voces de la serie original. Ante el excelente recibimiento que tuvo entre el fandom, y las peticiones de extenderlo, se unió con un grupo de fans. Y, juntos, crearon una modificación instalable en la versión PC, que básicamente dobla todo el juego a latino. Esto, recuperando las voces de la serie original. Y, aunque esto fue hecho con cariño y dedicación, hay un detalle que olvidaron: la autorización de los actores de doblaje. Así, están utilizando el trabajo de estos actores sin pedirles permiso u ofrecerles remuneración, usando así material protegido por los derechos de autor.

¿Quién tiene razón? ¿Falta de respeto o amor de los fans?

Por supuesto, los actores de doblaje no tardaron en pronunciarse al respecto. René García, voz de Vegeta, expresó por medio de X: «Se usan nuestras voces sin nuestra autorización. […] Entiendo el deseo y agradezco pero no es la forma correcta». A él, se sumó el actor y director de doblaje Abraham Vega, cuya voz fue utilizada aunque jamás ha grabado nada de Dragon Ball. Ante esto, expresó: “Aquí claramente se ve que este men saca los audios de series y de videojuegos sin nuestro consentimiento. ¿Ahí qué procede? ¿No debería ser ilegal este pedo?» Chale.

FuryKenZ, el fan detrás del mod, no tardó en responder, comentando: «cedimos a la petición de la gente por un mod, esto lo hacemos con amor y sin fines de lucro». Así, insistió en que la modificación es solamente un proyecto de fans para fans, sin intención de sacar algún beneficio económico, y con el único propósito de poder disfrutar Dragon Ball Sparking Zero con el doblaje que ellos conocen: el latino. Incluso, hubieron fans que dirigieron su atención a Bandai Namco, exigiendo un doblaje latino oficial. No lo sé, Rick…

¿Cuáles son los límites del fandom?

Esto, por supuesto, nos plantea un debate largo como consumidores de contenido. Por un lado, está la pregunta de si es correcto que fans usen el trabajo de artistas y lo utilicen sin su consentimiento. Por otro, el qué tanta propiedad tienen los actores sobre sus voces y hasta dónde alcanza esta propiedad. Si es sin fines de lucro, ¿sigue siendo incorrecto que los fans utilicen el contenido sin autorización de los artistas? ¿Es una falta de respeto? Y, sobre todo, ¿deberían de tener los artistas el derecho a reclamar en este tipo de situaciones?

Después de todo, este no es un caso nuevo o asilado. Los límites entre fandom y artistas llevan un tiempo siendo cuestionados. Hace ya varios años, Grupo Chespirito bajó un sketch de EnchufeTV que recreaba al Chavo del Ocho en estilo Avengers. Tras un capítulo de Euphoria, Louis Tomlinson se mostró incómodo por la inclusión en el show de un fanfic erótico protagonizado por él y Harry Styles. Y, apenas esta semana, la actriz Cynthia Erivo arremetió contra un poster fanmade de Wicked. ¿Qué onda aquí? ¿Los fans se están pasando de chistositos? ¿O los artistas están poniéndose payasos?

@imiramx

¿Cómo que funa a Cynthia Erivo, la bruja verde de Wicked? Te cuento el chismecito, y qué tiene que ver con la cultura fandom #wicked #cynthiaerivo #chisme #funa #cancelacion #arianagrande #entretenimiento #imiramx #broadway

♬ sonido original – imira – imira

Es un debate muy extenso. Incluso, uno que se encuentra en un área gris en cuestión legal. Y que nos remite a una cuestión viejísima en los estudios del arte: ¿cuándo pierde propiedad sobre su arte un artista? Cuando un fanático usa sus creaciones para su propio arte, ¿es plagio o es inspiración? Hay muchas cosas que decir al respecto, y resulta muy interesante que un tema como el doblaje latino de Dragon Ball Sparking Zero esté reviviendo esta polémica. Una que, aunque podría parecer geek y ñoña, en realidad ha atormentando a los mamadores intelectuales más importantes de nuestra época, generando importantes cuestiones alrededor de la hermenéutica y los estudios culturales.

En fin, habrá que esperar a ver cómo evoluciona este show y rellenar nuestras palomitas para seguir este chisme de cerca. Mientras tanto, podemos agarrarnos de las greñas y continuar con este debate, revisando qué postura nos parece más certera. Y, si quieres dejar a los fans de Dragon Ball con el ojo cuadrado, puedes echarle un ojito a La Muerte del Autor, un ensayo literario escrito por Roland Barthes. Que, aunque parezca chiste, nos remite exactamente a este debate. ¡Disfrútalo! ¡Y no olvides decir que lo viste en imira.mx!

Quizás también te interese:

Tus ideas 👇🏻

¿Qué es imira mx?

Un portal de noticias y novedades que te interesan a ti… De todo un poco, tomando una nueva ángulo de ver las cosas 

Recientes

Síguenos

Video de la semana

Suscríbete

Te mantendremos actualizado de tooooooodo